1 Samuel — Chapter 27

Peshitta OT
1
ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܒܠܒܗ ܗܫܐ ܐܢ ܢܦܠ ܐܢܐ ܚܕ ܝܘܡ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܫܐܘܠ ܠܝܬ ܠܝ ܛܒܬܐ ܐܠܐ ܐܬܦܠܛ ܠܝ ܠܐܪܥܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܢܠܐܐ ܫܐܘܠ ܠܡܒܥܝܢܝ ܬܘܒ ܒܟܠܗ ܬܚܘܡܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܘܐܫܬܘܙܒ ܡܢ ܐ̈ܝܕܘܗܝ
w'mr dwyd blbh hsh' 'n npl 'n' khd ywm b'ydwhy dsh'wl lyth ly Tbth' 'l' 'thplT ly l're' dplshthy' wnl'' sh'wl lmbeyny thwb bklh thkhwm' d'ysr'yl w'shthwzb mn 'ydwhy
David said in his heart, “I will now perish one day by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel. So I will escape out of his hand.”
scatter_plot
2
ܘܩܡ ܕܘܝܕ ܘܥܒܪ ܗܘ ܘܫܬܡܐܐ ܓܒܪ̈ܝܢ ܕܥܡܗ ܠܘܬ ܐܟܝܫ ܒܪ ܡܥܟܐ ܡܠܟܐ ܕܓܬ
wqm dwyd webr hw wshthm'' gbryn demh lwth 'kysh br mek' mlk' dgth
David arose and passed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
scatter_plot
3
ܘܝܬܒ ܕܘܝܕ ܥܡ ܐܟܝܫ ܒܓܬ ܗܘ ܘܓܒܪ̈ܘܗܝ ܘܐܢܫ̈ܝ ܒܝܬܗ ܕܕܘܝܕ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܢܫ̈ܘܗܝ ܐܚܝܢܥܡ ܕܡܢ ܐܝܙܪܥܝܠ ܘܐܒܝܓܠ ܐܢܬܬܗ ܕܢܒܠ ܕܡܢ ܟܪܡܠܐ
wythb dwyd em 'kysh bgth hw wgbrwhy w'nshy bythh ddwyd wthrthyn nshwhy 'khynem dmn 'yzreyl w'bygl 'nththh dnbl dmn krml'
David lived with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the Carmelitess, Nabal’s wife.
scatter_plot
4
ܘܚܘܝܘ ܠܫܐܘܠ ܕܢܚܬ ܕܘܝܕ ܠܓܬ ܘܠܐ ܐܘܣܦ ܬܘܒ ܠܡܒܥܝܗ
wkhwyw lsh'wl dnkhth dwyd lgth wl' 'wsp thwb lmbeyh
Saul was told that David had fled to Gath, so he stopped looking for him.
scatter_plot
5
ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܐܟܝܫ ܐܢ ܐܫܟܚܬ ܪ̈ܚܡܐ ܒܥܝܢ̈ܝܟ ܢܬܠܘܢ ܠܝ ܕܘܟܬܐ ܒܚܕܐ ܡܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܒܡܕܒܪܐ ܘܐܬܒ ܬܡܢ ܘܠܐ ܢܬܒ ܥܒܕܟ ܒܩܪܝܬܐ ܕܡܠܟܘܬܐ ܥܡܟ
w'mr dwyd l'kysh 'n 'shkkhth rkhm' beynyk nthlwn ly dwkth' bkhd' mn qwry' dbmdbr' w'thb thmn wl' nthb ebdk bqryth' dmlkwth' emk
David said to Achish, “If now I have found favor in your eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?”
scatter_plot
6
ܘܝܗܒ ܠܗ ܐܟܝܫ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܠܨܢܩܠܓ ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܘܬ ܨܢܩܠܓ ܠܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ
wyhb lh 'kysh bywm' hw ltsnqlg mTl hn' hwth tsnqlg lmlk' dyhwd' edm' lywmn'
Then Achish gave him Ziklag that day: therefore Ziklag belongs to the kings of Judah to this day.
scatter_plot
7
ܘܗܘܐ ܡܢܝܢܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ ܕܝܬܒ ܕܘܝܕ ܒܐܪܥܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܥܕܢ ܒܥܕܢ ܘܐܪ̈ܒܥܐ ܝܪ̈ܚܝܢ
whw' mnyn' dywmth' dythb dwyd b're' dplshthy' edn bedn w'rbe' yrkhyn
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
scatter_plot
8
ܘܣܠܩ ܕܘܝܕ ܘܓܒܪ̈ܘܗܝ ܘܗܠܟܘ ܥܠ ܓܫܘܪ ܘܥܠ ܓܕܘܠܐ ܘܥܠ ܥܡܠܝܩ ܡܛܠ ܕܗܠܝܢ ܗܘܘ ܝܬܒ̈ܐ ܕܐܪܥܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܘܗܠܟܘ ܥܠ ܓܫܘܪ ܘܥܕܡܐ ܠܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ
wslq dwyd wgbrwhy whlkw el gshwr wel gdwl' wel emlyq mTl dhlyn hww ythb' d're' dmn elm whlkw el gshwr wedm' l're' dmtsryn
David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites; for those were the inhabitants of the land who were of old, on the way to Shur, even to the land of Egypt.
scatter_plot
9
ܘܚܪܒ ܕܘܝܕ ܠܐܪܥܐ ܘܠܐ ܐܚܝ ܓܒܪܐ ܐܘ ܐܢܬܬܐ ܘܢܣܒ ܥܢܐ ܘܬܘܪ̈ܐ ܘܚܡܪ̈ܐ ܘܓܡ̈ܠܐ ܘܡܐ̈ܢܐ ܘܗܦܟ ܕܘܝܕ ܘܐܬܐ ܠܘܬ ܐܟܝܫ
wkhrb dwyd l're' wl' 'khy gbr' 'w 'nthth' wnsb en' wthwr' wkhmr' wgml' wm'n' whpk dwyd w'th' lwth 'kysh
David struck the land, and saved no man or woman alive, and took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned, and came to Achish.
scatter_plot
10
ܘܐܡܪ ܐܟܝܫ ܠܕܘܝܕ ܐܝܟܐ ܗܘܝܬܘܢ ܝܘܡܢܐ ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܥܠ ܢܓܒ ܕܝܗܘܕܐ ܘܥܠ ܢܓܒ ܕܝܪܚܡܠ ܘܥܠ ܢܓܒ ܕܩܥܝܠܐ
w'mr 'kysh ldwyd 'yk' hwythwn ywmn' w'mr dwyd el ngb dyhwd' wel ngb dyrkhml wel ngb dqeyl'
Achish said, “Against whom have you made a raid today?” David said, “Against the South of Judah, against the South of the Jerahmeelites, and against the South of the Kenites.”
scatter_plot
11
ܘܓܒܪܐ ܘܐܢܬܬܐ ܠܐ ܐܚܝ ܕܘܝܕ ܕܢܐܬܐ ܠܓܬ ܠܡܐܡܪ ܕܠܐ ܢܚܘܘܢ ܥܠܝܢ ܘܢܐܡܪܘܢ ܕܗܟܢܐ ܥܒܕ ܕܘܝܕ ܘܗܢܐ ܗܘܐ ܢܡܘܣܗ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܝܬܒ ܕܘܝܕ ܒܐܪܥܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ
wgbr' w'nthth' l' 'khy dwyd dn'th' lgth lm'mr dl' nkhwwn elyn wn'mrwn dhkn' ebd dwyd whn' hw' nmwsh klhwn ywmth' dythb dwyd b're' dplshthy'
David saved neither man nor woman alive to bring them to Gath, saying, “Lest they should tell about us, saying, ‘David did this, and this has been his way all the time he has lived in the country of the Philistines.’”
scatter_plot
12
ܘܗܝܡܢ ܐܟܝܫ ܠܕܘܝܕ ܘܐܡܪ ܡܒܐܫܘ ܐܒܐܫ ܒܥܡܗ ܐܝܣܪܝܠ ܗܐ ܗܘܐ ܠܝ ܥܒܕܐ ܠܥܠܡ
whymn 'kysh ldwyd w'mr mb'shw 'b'sh bemh 'ysryl h' hw' ly ebd' lelm
Achish believed David, saying, “He has made his people Israel utterly to abhor him. Therefore he will be my servant forever.”
scatter_plot